AMP18+

Крым

/

Крымские СМИ: Герои «великого украинского писателя» Булгакова называли «мову» гнусным языком, националистов – мразью с хвостами на голове

Крымские СМИ язвительно прокомментировали инициативу депутата Инны Богословской отпраздновать 120-летний юбилей Михаила Булгакова.

Как пишет газета «Крымское время», Богословская зарегистрировала проект закона о праздновании юбилея «великого украинского писателя» Мыхайла Опанасовича Булгакова.

Булгаков, подчеркивает «Крымское время», никогда не относился с симпатией к идее независимой Украины, к украинизации русского Киева, и тем более никогда не был украинцем.

Булгаковы, комментирует газета очередную неумную затею «политической стрекозы», ведут свое происхождение из Орловской губернии. Отец писателя, Афанасий Иванович, в бытность профессором Киевской духовной академии, никогда не подписывал свои книги или письма именем Опанас.

Сам писатель, которому пришлось стать очевидцем недолгого существования Украинской народной республики, к новациям украинских националистов относился скептически, доказательством чего служат его фельетоны и романы.

Вот как он описывает начало процесса искусственной трансформации русского Киева в украинский город 93 года назад:

«Это киевские вывески. Что на них только написано, уму непостижимо, – рассказывается в булгаковском фельетоне «Киев-город». – Оговариваюсь раз и навсегда: я с уважением отношусь ко всем языкам и наречиям, но, тем не менее, киевские вывески необходимо переписать.

Нельзя же, в самом деле, отбить в слове «гомеопатическая» букву «я» и думать, что благодаря этому аптека превратится из русской в украинскую. Нужно, наконец, условиться, как будет называться то место, где стригут и бреют граждан: «голярня», «перукарня», «цирульня» или просто-напросто «парикмахерская»!

Мне кажется, что из четырех слов – «молошна», «молочна», «молочарня» и «молошная» – самым подходящим будет пятое – молочная».

Булгаков оставил истории факты создания нового, искусственного «языка» с нуля – вопреки элементарному здравому смыслу:

«А то что, например, значит «С.М.Р.iхеl»? Я думал, что это фамилия. Но на голубом фоне совершенно отчетливы точки после каждой из трех первых букв. Значит, это начальные буквы каких-то слов? Каких?

Прохожий киевлянин на мой вопрос ответил:

– Чтоб я так жил, как я это знаю.

Что такое «Карасiк» – это понятно, означает «Портной Карасик», «Дитячiй притулок» – понятно благодаря тому, что для удобства национальных меньшинств сделан тут же перевод: «Детский сад», но «C.M.P. ixel» непонятен еще более, чем «Коуту всерокомпама» (...Коуту всерокомпама... – КОЦТУ Всекопома – Киевское отделение центрального торгового управления Всероссийского комитета помощи больным и раненым красноармейцам при ВЦИК Советов. – Из примечаний к собранию сочинений), и еще более ошеломляющ, чем «iдальня».

Антиукраинский отрывок из знаменитой «Белой гвардии», подчеркивает «Крымское время», в Сети кем-то тщательно цензурируется:

« – Я б вашего гетмана, – кричал старший Турбин, – за устройство этой миленькой Украины повесил бы первым! Хай живе вильна Украина вид Киева до Берлина! Полгода он издевался над русскими офицерами, издевался над всеми нами. Кто запретил формирование русской армии? Гетман. Кто терроризировал русское население этим гнусным языком, которого и на свете не существует? Гетман. Кто развел всю эту мразь с хвостами на головах? Гетман».

Так в оригинале у Булгакова. А, к примеру, на сайте «Булгаковская энциклопедия», рассказывает «КВ», возмущения Турбина уже поданы в «обрезанном» виде, без упоминаний об издевательстве над русскими офицерами и терроризировании русского населения «гнусным языком, которого и на свете не существует».

Это, конечно, слова героев булгаковских произведений, а не самого мастера. Но известно, что Михаил Булгаков говорил о своем творчестве: «Я всегда пишу по чистой совести и так, как вижу!», – резюмирует газета.

Стоит отметить, что «Опанаса» Богословской не признают и современные украинские националисты, считающие Булгакова русским до мозга костей. Так, недавно украинская служба «Радио Свобода» опубликовала материал об антиукраинском характере «Белой гвардии» и всего творчества выдающегося русского писателя.

Симферополь, Евгений Андреев

© 2011, «Новый Регион – Крым»

Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».

В рубриках

Крым, Конфликт на Украине, Политика, Скандалы и происшествия,