AMP18+

Крым

/

Постановление Кабмина о дублировании кинофильмов на украинском языке увеличит количество сторонников введения второго госязыка, – депутат крымского парламента Гржибовская

Постановление Кабинета Министров Украины об обязательном дублировании иностранных фильмов на государственном языке является продолжением политики националистов по изменению русскокультурного населения на подсознательном уровне. Подобное распоряжение заставит политические силы, участвующие в предвыборной гонке, четче обозначить свою позицию по функционированию русского языка. Об этом заявила депутат Верховного Совета Крыма, заместитель председателя крымской организации Республиканской партии Украины Галина Гржибовская.

«В программных требованиях партий появится четкий пункт: второй государственный язык на Украине», – сказала Гржибовская.

Она напомнила, что огромную часть украинского кинопроката составляют фильмы российского производства. По утверждению психологов, титрование или синхронный перевод таких фильмов на украинский язык способствуют замещению русского языка, как языка мышления.

«Мы все помним экс-премьера автономии Анатолия Матвиенко, который хотел изменить крымчан на подсознательном уровне. Постановление Кабмина является продолжением такой государственной политики», – уверена депутат.

Гржибовская считает, что средства, затраченные на выполнение постановления Кабмина, необходимо было направить на развитие украинского кинематографа. Кроме того, дополнительные затраты на перевод будут компенсироваться за счет зрителя, следовательно посетителей кинотеатров станет меньше.

«В Крыму вопрос русского языка и так стоит очень остро. Политические и общественные организации, выступающие за равный статус русского и украинского языков, наконец-то поймут, что надо требовать не просто статус, а учитывать интересы 20 миллионов русских, проживающих на Украине, и сделать русский вторым государственным языком», – сказала Гржибовская, передает пресс-служба КРО РПУ.

Как сообщал «Новый Регион», согласно постановления Кабинета министров Украины с 1 сентября 2006 года 20 процентов иностранных фильмов в украинских кинотеатрах должны быть дублированы на государственном языке. К середине 2007 года не меньше 70 процентов кинопроката должно быть продублировано на украинский язык.

Симферополь, Андрей Дорофеев

© 2006, «Новый Регион – Крым»

Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».

В рубриках

Крым, Конфликт на Украине, Политика,