Языковую ситуацию в Украине отдали на милость эмигранту Зварычу: в Минюсте может появиться отдел языковой политики
Реализацией государственной языковой политики в Украине может заняться структурное подразделение Минюста. Министерство вынесло на общественное обсуждение проект Концепции государственной языковой политики в Украине, разработанный Национальной комиссией по укреплению демократии и утверждению верховенства права. Вместо языковой концепции документ предлагает систему нормативных установок.
Об этом в интервью «Крымским известиям» сообщил глава комиссии Верховного Совета Крыма по науке и образованию Анатолий Жилин.
«Надо откровенно признать, что широкого публичного обсуждения и тем более одобрения предложенного проекта не получилось. Прежде всего, потому, что обсуждать по существу оказалось нечего. Под видом концепции нам предложили набор агрессивно-политизированных лозунгов, вызревших в умах специалистов от юриспруденции, перепуганных угрозой «чужеземной языково-культурной экспансии», и как следствие – «тотальной угрозой национальной безопасности Украины, угрозой самому существованию украинской нации и украинской державы», – отметил Жилин.
Он добавил, что под агрессивным «чужеземцем» понимается исключительно русский язык – единственный из более чем сотни неукраинских языков и наречий, так или иначе присутствующих в языковом пространстве Украины.
Со слов Жилина, предложенный проект не является концепцией ни по форме, ни по содержанию. Согласно общепринятому определению, концепция – это система взглядов на те или иные явления, способ рассмотрения или понимания каких-либо явлений, общий замысел. Таким образом, концепция по форме и по сути своей не может быть системой нормативных установок, на разработку которых претендуют авторы. Кроме того, авторы игнорируют финансово-экономическую сторону замещения русского языка.
«Благодаря русскоязычным переводам мы облегчаем себе доступ к интеллектуальным богатствам мира: и литература, и наука, и учебники, а еще Интернет, периодика, отраслевые издания, и кино, и все-все-все, как правило, в украинском переводе появляется значительно позже, если появляется вообще. И нередко вместо оригинала дублируется русский перевод… Нелепо соревноваться, ограничивать, вытеснять доступный для всеобщего понимания русский, родственный язык и жалко смотреть на тех, кто пытается ставить палки в колеса мировой полиязычной цивилизации», – считает Жилин.
Он подчеркнул, что в демократическом государстве законы пишут в интересах людей, которые составляют это государство и содержат его на свои налоги.
«Объясните, почему русскоязычный гражданин должен нанимать переводчика, чтобы общаться с чиновником, которому он же платит зарплату? А в «Концепции» просматривается именно такая перспектива. Более того, уже реально предпринимаются попытки законодательно запретить использование русского языка в системе делопроизводства, в частности, в судебных инстанциях. То ли еще будет, если подобные «концепции» обретут статус закона», – считает Жилин.
Разработка программ государственной языковой политики будет также финансироваться из государственного и местных бюджетов. По замыслу, положения Концепции станут основой для совершенствования действующего и разработки нового законодательства по вопросам языковой политики. После публичного обсуждения Концепции предполагается, что языковое подразделение Минюста совместно с исполнительными структурами на местах в трехмесячный срок разработает комплексную программу усовершенствования нормативной базы государственной языковой политики и начнет подготовку проектов новых перспективных государственных программ, направленных на поддержку и развитие украинского языка и языков национальных меньшинств.
Симферополь, Анна Холмачева
© 2006, «Новый Регион – Крым»
Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».