Американец поставит оперы Пуччини и Моцарта на украинском языке
Известный скрипач и дирижер украинского происхождения Адриан Бриттан из Нью-Йорка начинает в Днепропетровском оперном театре эксперимент по постановке опер Пуччини на украинском языке.
Об этом «Новому Региону» сообщил один из редакторов старейшей украинской эмигрантской газеты «Свобода» Лев Хмельковский.
«Премьера состоится 10 апреля. Уже работает дизайнер из Канзаса, артисты учат роли», – отметил он.
Сам дирижер пришел к мысли ставить классические оперы в переводе на Украинский язык после посещения Харькова, где ему рассказали, что такие постановки осуществлялись здесь в 50-е годы прошлого века.
С тех пор ситуация изменилась, но Адриан Бриттан решил возродить традицию. «Украина имела чудесных переводчиков западной театральной классики на украинский язык, – отметил дирижер в интервью «Свободе. – Среди них – Григорий Кочур, максим Рыльский. Который, кстати, аккомпанировал на фортепиано пению Ивана Козловского, и другие».
Адриан Бриттан намерен в сезоне 2007 года представить на суд зрителей три оперы на украинском языке – это «Сестра Анжелика» и «Джани Скики» Пуччини и «Все женщины одинаковы» Моцарта.
По словам дирижера, перевод оперы Моцарта готовит во Львове молодой способный поэт Назар Федорак, которому помогает Елена Фешовец, известная переводом на украинский «Властелина колец» Толкина.
Днепропетровск, Андрей Лубенский
© 2007, «Новый Регион – Украина»
Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».