Священник Андрей Канев: «Проблема сохранения русского языка не может быть решена только с помощью закона. Необходимо уважительное отношение к языку всего общества и всех его социальных институтов...»
Принятие закона о русском языке вызвало острые дискуссии в обществе. Дело дошло до того, что наиболее ярые его противники перестали стесняться в выражениях и публично стали использовать в своей речи нецензурные выражения. Как, например, депутат Государственной Думы Федулов, ставший инициатором безобразного конфликта, транслировавшегося позже на всю страну.
Хотя принятый закон критикуют со всех сторон, но, тем не менее, сегодня становиться все более очевидным, что русский язык нуждается в защите и в первую очередь со стороны государства. Вместе с тем эта проблема касается каждого гражданина России, поскольку говорим мы пока все-таки на русском языке, а не на английском или китайском.
Естественно, проблема сохранения русского языка волнует и Русскую Православную Церковь. О своем видение этой проблемы в интервью «Православной газете» рассказал руководитель Отдела культуры Екатеринбургской епархии, выпускник исторического факультета УрГУ священник Андрей Канев.
«Угроза вырождения русского языка сегодня видна достаточно ясно. Если послушать, как говорит наша молодежь, то сторонний человек многого в их разговоре просто не сможет понят. В речевых оборотах современной молодежи присутствует большое количество сленговых включений, новообразований, иностранных слов, неправильных употреблений правил русского языка. Если сложившуюся ситуацию не пытаться изменить, то молодежь и в дальнейшем будет так разговаривать. Дело в том, что они не определяют свою речь, как ненормативную, а считают, что это вполне в порядке вещей и уже привыкли так говорить. Молодые люди вырастут и будут на этом языке не ругаться, а разговаривать. Что будет очень плохо. Язык – очень живая структура, он не стоит на месте, а изменяется, впитывает себя окружающие феномены. И, чтобы оградить его от пагубных влияний, естественно, нужны и законодательные акты тоже. Но реализовываться они должны не столько на уровне официальных разговоров депутатов, сколько на уровне школы и общества в целом.
Угроза русскому языку вовсе не в иностранных словах, потому что это в первую очередь термины технические, экономические и так далее. Кроме того, русский язык сам по себе имеет общегерманские корни. Поэтому о происхождение слов говорить однозначно - это русское слово, а это нет, на самом деле очень сложно. Многим терминам, особенно пришедшим в русский язык из области экономики, придумывать аналоги, как это говориться в законе, наверное и не нужно. Есть терминология научно-техническая - мы же не придем в НИИ и не скажем, что с точки зрения филологии вы чушь говорите. Вся медицина построена на латыни – и что? Дело не в этом. Сохранение русского языка - это куда более масштабное дело. Допустим, если мы говорим о сохранении языка и не обращаем внимания на литературу, подобную той, что печатает, например, журнал «Птюч» и которую нужно читать со специальным словарем, чтобы понять, то ничего хорошего из этого не выйдет. Если молодежь будет воспитываться на этой «литературе», то и результат будет соответствующим.
Необходимо поднимать престиж правильной речи, что вполне возможно. Население смотрит телевизор, читает газеты и если будет определенная культура речи среди журналистов, если журналисты будут правильно писать, говорить и выражать свои мысли - это будет уже культурным влиянием, которое не замедлит положительно сказаться намного лучше всяких законов. Кроме того, чем больше человек читает, тем лучше у него речь, он проще и свободнее начинает выражать свою мысль. А иначе можно будет опуститься до уровня одного известного персонажа - Эллочки Людоедочки…
Государственная политика в сфере языка, речи нужна. Но проблема сохранения русского языка не может быть решена только с помощью закона. Необходимы усилия всего общества и всех его социальных институтов, всех и каждого.
Русский язык не физический элемент, его в правовом поле не удержишь. Иначе, учитывая сегодняшние нравы, недалеко дойти до ситуации, которая имеет место быть в Китае, где жители из разных районов страны в разговоре между собой для того, чтобы понять друг друга, вынуждены энергично жестикулировать. Тем более, что римеры трепетного отношения к языку в мире имеются. Например, во Франции, где практически каждый гражданин, даже понимая английский язык, предпочитает, чтобы с ним говорили все же на французском».
© 2003, «Екатеринбургская епархия»
Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».