В заданиях ЕГЭ по немецкому языку найдены грубые ошибки Опротестовать итоги тестирования уже нельзя
Эксперты германского Института имени Гете обнаружили грубые ошибки в формулировках заданий прошлогоднего единого госэкзамена (ЕГЭ) по немецкому языку. Как отмечают специалисты, эти ошибки вполне могли повлиять на итоговую оценку экзаменующихся. Об этом в среду пишет газета «Коммерсантъ».
По мнению сотрудников авторитетного института, который популяризирует немецкий язык и культуру за рубежом, тесты ЕГЭ содержали целый ряд орфографических, грамматических и лексических ошибок.
«В заданиях несколько раз неправильно употреблялись предлоги. Другая грамматическая ошибка мешала студентам правильно определить время в предложении», – рассказал сотрудник института.
Специалисты отметили некорректные задания – например, когда ставилась задача выбрать для текста единственный подходящий заголовок, хотя, с точки зрения носителя языка, в предложенных вариантах таких могло быть несколько.
«Кроме того, тесты ЕГЭ используют устаревшие, просто библейские слова, никогда не существовавшие выражения, а также прямые кальки с русского языка», – отмечает сотрудник института. Так, одна из тем для сочинений «предлагает описать немецкий Новый год, который переведен дословно с русского как «новогодний праздник». Но так в Германии никто не говорит», – сказал носитель языка.
«В условиях, когда даже одна ошибка серьезно влияет на итоговый результат, сам экзамен, по сути, превращается в лото – и тут полагаться можно только на удачу», – добавил специалист.
В пресс-службе Рособрнадзора, отвечающего за проведение госэкзамена, на критику ответили, что задания для единого госэкзамена разрабатываются специалистами Федерального института педагогических измерений (ФИПИ). Там признали наличие в тесте отдельных ошибок, но заявили, что замечания Института имени Гете носят субъективный характер. «Примеры заданий взяты из немецких газет и журналов. Поэтому претензии из-за ошибок стоит адресовать не нам, а немецким журналистам, – заявили газете в ФИПИ.
Главред выходящей в Москве немецкоязычной газеты Moskauer Deutsche Zeitung Инна Хартвич согласилась с выводами сотрудников Института имени Гете и выразила удивление, что подобные ошибки вообще могли оказаться в экзаменационных тестах. «В немецких газетах, конечно, могут попадаться ошибки. Если газета небольшая, то, скорее всего, в ней нет отдела корректуры, и тогда редактор сам должен вычитывать статью, а вот в крупном издании вероятность ошибки небольшая», – говорит она.
По словам доцента факультета иностранных языков РГПУ имени Герцена Марии Гузь, экзамены такого уровня не должны содержать ошибок вообще. «По моим данным, ошибки в ЕГЭ действительно встречаются. Минобразования необходимо проводить дополнительную экспертизу», – считает собеседник «Ъ».
В свою очередь, составители заданий ЕГЭ заявляют, что если претензии появятся, то сейчас опротестовать итог теста уже нельзя. Официальных жалоб на ошибки со стороны экзаменующихся в Рособрнадзор не поступало. Стоит отметить, что в 2010 году ни один выпускник школы не сдал немецкий язык на 100 баллов.
Москва, Ольга Панфилова
© 2011, NR2.Ru, «Новый Регион», 2.0
Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».