Одесский оперный театр украинизировался
В Одесском академическом театре оперы и балета введен дубляж постановок на украинский язык.
Как сообщили корреспонденту «Нового Региона» в приемной театра, решение о дубляже спектаклей было принято более полугода назад для того, чтобы зрители понимали, о чем идет речь в постановках.
«Это касается лишь тех опер, которые исполняются на языке оригинала. Все остальные спектакли идут на украинском либо русском и не дублируются», – сообщила сотрудник театра.
По ее словам, украинский дубляж опер осуществляется с помощью светового табло, расположенного в зале. Титры на украинском даются «бегущей строкой», позволяя зрителям, не владеющим, к примеру, итальянским, понять, что происходит на сцене.
Первые экспериментальные спектакли с дубляжом появились в театре еще в прошлом году. В настоящее время для удобства публики украиноязычной «бегущей строкой» снабжены все постановки, в которых есть партии на иностранных языках.
Одесса, Ильяна Букина
© 2009, «Новый Регион – Одесса»
Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».