AMP18+

Пермь

/

Мы не видели на улицах Перми медведей, но прогулка по городу для нас оказалась необычайно интересной, – молодые британцы о Перми и России

В Перми проходит международный фестиваль вузов «Пермь-Европа», в рамках которого студенты из многих стран мира и из разных городов России обмениваются опытом организации творческих проектов и заводят новых друзей.

Кроме того, фестиваль предоставляет студентам из университетов Австрии, Германии, Франции, Англии и США возможность сформировать свое видение России и Пермского края, о которых они могли узнать лишь из уроков географии, мировой культуры и литературы.

О своем представлении о России рассказал корреспонденту «Нового Региона» представитель делегации Великобритании студент отделения Английской литературы Оксфордского университета Оливер Тринг.

НР: Случалось ли Вам уже бывать в России?

Оливер Тринг: Нет, я не был в России, но один из моих лучших друзей русский. Он родом из Камчатки. Поэтому, много о ней наслышан. Сам я живу в Лондоне, где тоже много русских: на улицах города часто встречаются русские семьи.

НР: Как же Вы их выделяете из уличной толпы?

ОТ: О, это очень просто! У них, как правило, самые хорошие машины, а русских женщин можно узнать по дорогим украшениям. Они, как правило, стройные блондинки.

НР: Какой Вы представляли себе Пермь?

ОТ: О, хороший вопрос. Во-первых, Европе лучше известны такие города, как Москва и Санкт-Петербург. Они больше на слуху. А мне всегда хотелось побывать ближе к центру Вашей страны.

Несколько дней назад наша делегация побывала в краеведческом музее и совершила ознакомительную прогулку по городу. И хотя мы не видели на улице медведей, мифы о которых бытуют среди иностранцев, прогулка для нас оказалась необычайно интересной. Конечно, было бы здорово, если бы у Вас и в правду по улицам гуляли настоящие медведи…

НР: Какие проекты делегация из Оксфорда планирует представить на международном фестивале вузов «Пермь-Европа»?

ОТ: Мы представим вниманию зрителей три коротких пьесы, в каждой из которых будут задействованы только три актера. В этом и заключается специфика спектаклей.

Самый короткий из них длится всего 10 минут, а самый длинный – 25 минут. Наши постановки можно назвать «пьесами для бедного театра». Каждая из них строится на обостренном конфликте, однако при этом постановка не требует больших затрат на создание костюмов и декораций.

НР: В чем заключается основная идея пьес?

ОТ: Пьесы переполнены иллюзиями, возникающими у главных действующих лиц. Не уверен, что спектакли содержат прямой посыл к зрителю. В них нет никакой политической мотивации. Они базируются на наблюдениях за изменением человеческого сознания, на психологизме.

Одна из постановок, самая долгая, повествует о маленькой 8-летней девочке, которая постепенно сходит с ума. И мы пытаемся показать этот процесс. Это довольно душещипательная история.

НР: Спектакли поставлены по мотивам произведений известного британского драматурга Говарда Бретона, а популярна ли в Англии русская культура?

ОТ: О, конечно. К примеру, всем у нас известно имя Михаила Булгакова. Я сейчас как раз читаю «Мастера и Маргариту». Мне очень нравится.

Я думаю, людям больше известна русская литература, нежели другие элементы культуры Вашей страны, за исключением музыки Чайковского, конечно.

Что же касается современной культуры России – мне сложно ответить на этот вопрос. Однако, вне сомнения, русская культура может оказать поистине большое влияние на современное мировое искусство, сделать его более красивым, экспрессивным и увеличить силу его воздействия на воспринимающего.

НР: Если же говорить о массовой культуре, то известны ли в Великобритании, к примеру, звезды русской эстрады?

ОТ: Вы знаете, в гостинице, где мы сейчас остановились, есть ночной клуб. И каждый раз во время дискотеки все русские ребята, поют под звучащую музыку.

Это нас несколько смущает, поскольку мы, бедные англичане, не знаем слов, поэтому приходится держаться в стороне, пока русские ребята поют под звучащие русские хиты.

НР: Как бы Вы охарактеризовали основное отличие России от Англии: в менталитете и образе жизни?

ОТ: Очень сложно ответить на этот вопрос в двух словах. Я думаю, дело в русском типе сознания, в котором с одной стороны есть что-то знакомое, а с другой этот феномен сложно понять.

Его можно сравнить с Собором Святого Патрика в Англии. Он не похож ни на одну европейскую церковь, по крайней мере, я подобного здания ни разу не видел. И, тем не менее, эта церковь – известное христианское здание.

НР: Почему русское сознание Вам сложно понять? В чем, по-Вашему, заключается его загадка?

ОТ: Я думаю, оно само по себе является загадкой. Можно провести параллель с русскими зданиями, которые уходят своими корнями в глубь традиций. Причем, традиции эти мы можем проследить, а сами по себе здания сильно отличаются от наших.

НР: Есть ли в мире такая страна, которая по своей загадочности, по-Вашему, могла сравниться с Россией?

ОТ: Нет, нет, нет! В России мы наблюдаем невообразимо огромное пространство. Если Вы посмотрите на карту, то увидите, что Россия, по сути, практически заполняет нашу планету.

© 2006, «Новый Регион – Пермь»

Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».

В рубриках

Пермь, Поволжье, Россия,