Русских в СНГ заставляют менять фамилии
В последнее время Европейский суд по правам человека оказался завален заявлениями бывших советских граждан, живущих в СНГ. Им всем принудительно меняют имя и фамилию в соответствии с местным произношением.
Мода на принудительную смену имен началась в СНГ с Азии. Избавляться от «имперских окончаний» -ов, -ова первыми стали в Таджикистане. Приняли закон о национальных фамилиях, и первым ему подчинился президент Рахмонов, ставший Рахмоном. Примеру таджиков последовали азербайджанцы, латыши, украинцы и прочие. В одних бывших советских странах – законодательно. В других – фамилии вынуждает менять мода или негласное административное давление. Не все жители с этим согласны, и далеко не всем нравится идея принудительной смены ФИО. На Украине Дарьи и Алексеи не хотят становиться Одарками и Олексиями, в Латвии Ивановы и Петровы – менять фамилии на Ivanovs и Petrovs. В знак протеста в некоторых регионах детей порой даже стали называть Царицами, Космосами и… Мадагаскарами, пишут сегодня «Новые Известия».
Самый скандальный прецедент с изменением паспортных данных создал житель Симферополя Дмитрий Булгаков. Он родился на территории советской Белоруссии, свидетельство о рождении было оформлено на русском языке. В 1990 году, когда Булгаков уже жил на территории советской Украины, он получил паспорт гражданина СССР, в котором его имя было написано на русском и украинском языках. В этом паспорте на украинском языке имя было написано как «Дмiтрiй Владiмiровiч». В 1997 году он получил паспорт гражданина Украины, в котором на украинском языке его имя уже было написано как «Дмитро Володимирович». В 1998 году Дмитрий решил оформить заграничный паспорт, при этом он должен был указать свое имя на английском языке как Dmytro, то есть так, как это звучит на украинском языке. Булгаков решил оспорить такую украинизацию его имени, он обратился в суд с жалобой на нарушение его права на идентичность имени. Он дошел до Европейского суда по правам человека, так как считал себя жертвой дискриминации. Однако и Европейский суд не признал нарушения прав истца.
Более драматично развиваются события в Латвии, где проблема «латышизации» давно уже крайне политизирована. В результате переделок имена и фамилии порой приобретают неблагозвучное, даже оскорбительное звучание. Известен случай, когда гражданин Эстонии по фамилии Шишкин обратился в Европейский суд по правам человека в связи с этим вопросом. Дело в том, что в эстонском алфавите нет шипящих букв, и его фамилия на эстонском языке звучала как Сиськин.
С переменой имен в Латвии возникла еще одна проблема: в одних документах человек упоминается под старой фамилией, а в других уже с новой. Как следствие, многие пенсионные фонды отказываются признавать трудовые книжки со старыми фамилиями. Что также стало поводом для жалоб в европейские инстанции.
Правозащитники стран СНГ недовольны подобной практикой своих властей. Директор Правозащитного центра Азербайджана Эльдар Зейналов рассказал «Эхо Азербайджана»: «Выбор имени всегда был добровольным даже в советское время, когда имена были чересчур экзотическими, например, Трактор и т.д. Это пожелание родителей, и навязать свою волю здесь государство просто не имеет права», – подчеркнул директор ПЦА. При этом он отметил, что даже в случае, если парламент примет соответствующий закон и все граждане страны поменяют окончания на фамилиях, как поступать с историческими персонажами?»
Москва, Алексей Усов
© 2007, NR2.Ru, «Новый Регион», 2.0
Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».