AMP18+

Общество

/

«Хадамоти мухочирати»: сайт ФМС предложили перевести на таджикский (ВИДЕО по теме) А заодно на узбекский и английский языки

Comedy Club - Экзамен по русскому языку

Сайт Федеральной миграционной службы РФ надо перевести на таджикский, узбекский и английский языки. С данной инициативой обратился к руководству ФМС глава общественной организации «Страна без расизма и ксенофобии», участник проекта Общественной палаты РФ «Перспектива» Бахром Исмаилов.

В письме Исмаилова к главе ФМС Константину Ромадановскому, которое имеется в распоряжении «Известий», сказано, что из-за отсутствия языковых версий сайта ведомства иностранцы, не владеющие русским языком на достаточном уровне, не могут ознакомиться с информацией и оттого становятся невольными правонарушителями законодательства.

По официальным данным ФМС о количестве иностранных граждан на территории РФ, лидирующие позиции занимают граждане Таджикистана и Узбекистана. Именно поэтому общественник обратился в ведомство с просьбой обеспечить актуальной информацией в сфере миграционного законодательства в первую очередь таджиков и узбеков. «Абсолютно уверен в том, что страна, ежегодно принимающая порядка 10 млн представителей бывших советских среднеазиатских республик, может позволить себе держать хотя бы одного переводчика в штате ведомства, который будет вносить для них актуальную информацию об изменениях в законодательстве», – считает Исмаилов. По его словам, многоязычные сайты миграционных ведомств существуют в Канаде, Швейцарии, Новой Зеландии и отдельных американских штатах.

В ФМС России заявили, что «в рамках госконтракта по теме «Развитие и поддержка официального интернет-сайта ФМС России» к 1 декабря этого года будет разработана англоязычная версия сайта. Что касается таджикских и узбекских языков, этот вопрос «достаточно многогранный, требует дополнительного финансирования». Источник в ФМС отметил, что переводить сайт только на таджикский и узбекский языки (помимо английского) было бы дискриминацией по отношению к мигрантам из других стран СНГ.

Отметим, что в интернете уже существует несколько онлайн-словарей и переводчиков с русского на таджикский и узбекский языки. Согласно одному из них, «миграционная служба» на таджикском звучит как «хадамоти мухочирати», «иностранный гражданин» – «шахрванди хоричи», а «законно находящийся» – «дар асоси конун буда» либо «дар худуди давлати хоричи».

Добавим, что в комментариях к инициативе Исмаилова некоторые пользователи предлагают самому Ромодановскому выучить таджикский и узбекский языки, а также интересуются, когда будет введен визовый режим с республиками Средней Азии.

Москва, Зоя Березина

© 2015, РИА «Новый День»

В рубриках

Видеорепортаж, Общество, Политика,