Тонкости перевода: на Украине запретили учебник английского, изданный в России
На Украине запретили еще два российских издания. Соответвующее заключение выдал экспертный совет Госкомтелерадио по вопросам анализа и оценки издательской продукции.
Как передает корреспондент РИА «Новый День», в учебнике Гацкевича «Английский язык для школьников и абитуриентов: топики, упражнения, диалоги» (издательство «Арий»), в текстах для перевода с английского цензоры усмотрели ряд искаженных исторических фактов и сочли это проявлением пропагандистских манипулятивных технологий: «Утверждается, что Киев был столицей России», – завили в Госкомтелерадио.
«В другой книге – «Шпионки. 12 женщин, рискнувши всем», на ввоз которой Госкомтелерадио не дал разрешения ООО «Якабу Трейд», присутствуют признаки пропаганды государства-агрессора, в частности, ее силовых структур», – сообщили в ведомстве.
Отметим, с 22 мая 2017 по 7 августа 2018 года признаны антиукраинскими и запрещены к ввозу 223 ,5 тысячи экземпляров различных изданий.
Между тем, тот самый «манипулятивный» учебник английского можно спокойно купить на Украине – и в Интернете, и в обычных магазинах.
Кстати, Россия и Русь по-английски пишутся одинаково.
Киев, Платон Ефимчук
© 2018, РИА «Новый День»