российское информационное агентство 18+

Вывозим же!

Подпишись на каналы
NewDayNews.ru

Среда, 20 ноября 2024, 06:34 мск

Новости, Кратко, Популярное, Анонсы, Интервью, Видео, Рабкрин

Архив
Жители Екатеринбурга обвиняют оперный театр в сквернословии

Екатеринбургский театр оперы и балета одолевают телефонными звонками недовольные горожане. Причиной народных претензий стали репертуарные афиши, расположенные перед зданием театра. Так, согласно театральному анонсу, 20 мая артисты представят зрителям балет Н. А. Римского-Корсакова «Шехеразада». Собственно, написание имени главной героини «1001 ночи» и вызвало негодование граждан.

«Это просто форменное безобразие! Шехерезаду знаем, Шахразаду знаем. А появившийся на рекламном плакате вариант получился почти неприличным, особенно если прочесть его по слогам!», – возмущаются прохожие. Некоторые из них даже грозятся обзвонить местные телекомпании.

Как сообщили «Новому Региону» в самом оперном театре, назвать постановку «Шехеразадой» решился весьма уважаемый человек – главный балетмейстер оперного, народный артист СССР, руководитель Московского областного государственного театра «Русский балет», официальный представитель Фонда Рудольфа Нуреева в России и странах СНГ Вячеслав Гордеев.

«Он у нас постановщик этого балета. И считает, что имя сказочницы должно звучать именно так, – говорит руководитель отдела информации и продвижения Александр Кочергин. – Насколько я знаю, вариантов написания этого имени множество. И мы даже в Москве консультировались, как правильно писать. Восток – дело тонкое, сами понимаете».

Между тем, на кафедре языкознания УрГУ, куда «Новый Регион» обратился за консультацией, ответили, что согласно известной книге Алима Гафурова «Лев и Кипарис», посвященной тюркским именам есть только два варианта написания имени героини «1001 ночи»: Шехерезада и Шехразад. Те же самые вариации можно найти и в любом словаре или справочнике имен.

«Однако, основываясь на собственном опыте, могу сказать, что в разных изданиях «1001 ночи» имя сказочницы пишут по-разному. Возможно, в оперном театре читали книгу, где героиню именуют Шехеразада», – говорит ведущий специалист кафедры языкознания профессор Мария Рут. По ее словам, данное имя имеет иранские корни и состоит из двух слов – чехр (лицо) и азад (благородный), поэтому, переводя его на русский язык, издатель рискует допустить массу неблагозвучных вариаций.

Между тем, в оперном театре говорят, что жалобы со стороны горожан никак не повлияют на название спектакля.

«Менять мы ничего не собираемся. Поскольку считаем, что ничего неправильного в нашей «Шехеразаде» нет», – резюмировал Александр Кочергин.

Екатеринбург, Дарья Травкина

Екатеринбург. Другие новости 03.05.05

От произвола ГАИ теперь не застрахован никто: даже трезвого автолюбителя в Екатеринбурге могут уличить в пьянстве и лишить прав. / Демонстрация, прошедшая в Екатеринбурге 1 мая, признана одной из самых массовых в России, а Пасха – самой спокойной. / «Комплексная энергосбытовая компания» подвела первые итоги работы в Шалинском районе. Читать дальше

Отправляйте свои новости, фото и видео на наш мессенджер +7 (901) 454-34-42

© 2005, «Новый Регион – Екатеринбург»

Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».

Подписывайтесь на каналы
Дзен YouTube

В рубриках