AMP18+

Киев

/

Украинские националисты установят контроль за украинизацией кинотеатров

На Украине общественные организации установят жесткий контроль за обязательным дублированием иностранных фильмов на украинский язык. Об этом сегодня на пресс-конференции сообщил лидер общественного движения «Кино-Перевод» Андрей Тенько, передает корреспондент «Нового Региона».

«Мы будем жестко отслеживать выполнение подписанного недавно Меморандума о дублирование иностранных фильмов украинским языком между Минкультуры и демонстраторами», – заявил Андрей Тенько.

При этом, по словам Тенько, данное соглашение между правительством и дистрибьюторами только декларация о намерениях, а должно иметь силу закона.

По словам Тенько, уже сейчас на Украине проходит акция «Обещаю не ходить на иностранные фильмы с русским переводом», которая, по его словам, была поддержана только за последний месяц 4,5 тысячами украинцев.

Как отметили инициаторы акции «Обещаю не ходить на иностранные фильмы с русским переводом», это не первое их мероприятие. Ранее они участвовали в сборе средств для членов УНА-УНСО, которые находились в СИЗО после задержания правоохранительными органами.

Ссылка по теме:

Правительство Януковича вернуло обязательный перевод фильмов на украинский язык >>>

В Киеве объявлен бойкот русским фильмам в кинотеатрах >>>

Киев, Анна Сергеева

© 2007, «Новый Регион – Киев»

Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».

В рубриках

Киев, Крым, Конфликт на Украине, Культура, Политика, Россия,