«Формат персидской сказки»: Иван Охлобыстин представил свою книгу о войне в Сирии «…в любое мгновение он способен стать, без всяких усилий, сверхчеловеком»
Известный актер, режиссер и писатель Иван Охлобыстин анонсировал сегодня свою новую книгу «Запах фиалки». Как передает корреспондент РИА «Новый День», в центре сюжета оказался молодой российский журналист, который отправился в центр боевых действий в Сирии.
Сам Охлобыстин представил свое творение как «патриотический dead-metal с пряной восточной ноткой». «Это история диких приключений молодого человека, в следствие которых он приходит к пониманию того, что в принципе должен понимать каждый гражданин нашей великой отчизны – что, если потребуется, в любое мгновение он способен стать, без всяких усилий, сверхчеловеком. Есть в этом что-то ницшеанское, это и вносит дополнительный пикант», – сказал автор.
Он пояснил, что «цветочное» название книги о войне является отсылкой к афганским событиям. «Во время афганской войны был придуман механизм: летели ракеты, распыляли тяжелый газ, который уходил вниз, а потом был взрыв. Эти несколько секунд от распыления до взрыва – получается эффект вакуумной бомбы. Бытовала легенда, что за несколько секунд до взрыва в воздухе явственно пахнет фиалками, что может быть, потому что многие сочетания газов могут иметь цветочный оттенок», – сказал Охлобыстин.
Он также отметил, что присутствие российский войск в Сирии он воспринимает сквозь призму общего понимания России, как некой силы, «сдерживающей» мир от краха. «Это горячая точка планеты и там герой имеет больше возможностей получить необходимый для понимая (возможности стать сверхчеловеком) стресс, что он и делает», – сказал Охлобыстин.
По его словам, он намерено не послал своего героя в другую горячую точку, которая гораздо более близка для России – на Донбасс.
«Дело в том, что я взял такой формат персидской сказки. Это все-таки война и либо это должно быть документально исследование, либо это должно быть что-то – что даст возможность говорить иногда в несерьезных тонах, но при этом могут быть и злодейства. Это не может не быть сказкой. Иначе это будет оскорблением чувств тех людей, которые воюют или присутствуют в тех условиях», – подчеркнул писатель.
При этом он отметил, что знаком с культурой Сирии, бывал в этой стране, что дает ему возможность для художественного переосмысления происходящего. «Там была одна из сильнейших восточных поэтически школ, они не совсем похожи на арабов. Сирийцы – другая планета. У нас во ВГИКе был сирийский курс, они (сирийцы) чем-то напоминают венгров. Они строго продумывают, потом резко поступают, у них нет середины процесса. Да, я там бывал», – сказал он.
Москва, Мария Вяткина
© 2018, РИА «Новый День»