В столице Приднестровья сегодня презентовали уникальную книгу – факсимильное издание «Пересопницкого Евангелия», которое является первым известным переводом евангельского текста на украинский литературный язык, датируемым 1555-1561 годами.
Как передает корреспондент «Нового Региона», мероприятие прошло в Приднестровском государственном университете им. Шевченко по благословению Предстоятеля Украинской Православной Церкви Митрополита Киевского и всея Украины Владимира и при содействии Архиепископа Тираспольского и Дубоссарского Юстиниана в рамках мероприятий, приуроченных ко дню украинского языка и письменности.
Представляя издание, председатель синодального отдела Украинской православной церкви «Церковь и культура», настоятельница Михайло-Архангельского женского монастыря Одессы игуменья Серафима отметила важность этого события для Приднестровья.
«Пересопницкое Евангелие» является одной из наших главных святынь. Это – один из клейнодов украинского государства. Пересопницкое Евангелие дорого для нас не только тем, что на нем приносят присягу народу Украины избранные президенты, не только потому, что это великий памятник истории и культуры, но еще и тем, что это – сакральный символ нашего единства и любви во Христе», – отметила она.
В ходе презентации отмечалось, что «Пересопницкое Евангелие» является уникальным изданием не только для Украины, но и для православных христиан вообще. Книга в свое время был задумана как перевод с церковнославянского языка на живой народный язык, что позволило раскрыть в большей степени глубокий духовный смысл священных текстов. «Пересопницкое Евангелие» показывает основополагающую роль Православия в становлении национальной идеи, независимости, соборности Украины.
Раритеты уже хранятся в лучших библиотеках Лондона, Оксфорда, Кембриджа, Вашингтона, Иерусалима и других крупных городах, где живут украинские диаспоры, поэтому факт презентации ее в Приднестровье, где треть населения является украинцами, – событие немаловажное, отметила игуменья Серафима.
Подчеркивалось также, что в мире точных копий первого Евангелия на украинском языке всего тысяча. Книга феноменальна с точки зрения исторической филологии и лингвистики, и в этом еще предстоит убедиться приднестровским ученым, говорили выступающие.
После торжественной передачи святыни ректору ПГУ Степану Берилу для собравшихся был продемонстрирован документальный фильм «Пересопницкое Евангелие» – святыня украинского народа» о том, как переиздавалась «Пересопница».
Оригинал «Пересопницкого Евангелия» находится в Институте рукописей Национальной библиотеки им В.И.Вернадского Национальной Академии наук Украины. Перед специалистами стоит задача сохранения уникальной книги, которая серьезно пострадала в результате воздействия техногенных факторов. Работы по восстановлению Пересопницкого Евангелия проводятся по инициативе Киевской Митрополии Украинской Православной Церкви и НАН Украины.
Тирасполь, Ольга Курылева
Тирасполь. Другие новости 26.10.09
В Молдавии скончался больной с подозрением на грипп A/H1N1. / ГАИ Приднестровья провела чемпионат республики по скоростному маневрированию (ФОТО). / В Приднестровье прошел фестиваль казачьей культуры. Читать дальше
© 2009, «Новый Регион – Приднестровье»
Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».