«Русский блок»: Господин министр лжёт, говоря об отсутствии проблем на Украине с показом фильмов на русском языке
Утверждение министра культуры Украины Михаила Кулиняка об отсутствии проблем с показом в кинотеатрах иностранных фильмов на русском языке – ложь.
Об этом «Новому Региону» заявил лидер партии «Русский блок» депутат горсовета Севастополя Геннадий Басов.
«Господин министр просто лжет. Проблема существует. По-прежнему административными и экономическими рычагами заставляют не переводить фильмы на русский язык. У жителей Юго-Востока отсутствует равный с другими регионами Украины доступ к просмотру кинофильмов на родном языке», – сказал он.
«Что касается министра культуры, то он ведь сам галичанин. Видать, именно этим и объясняется, что дискриминационные указы, которые принимались при Ющенко, до сих пор действуют», – подчеркнул Басов.
«Мы видим, что, несмотря на обещания, Партия регионов отказывается решать проблему русского языка, в том числе, и в сфере кинопроката. Поэтому «Русский блок» разработал и в ближайшее время представит проект решения, которое будем требовать принять в местных советах для воздействия на власть, кинопрокатчиков, чтобы они не забывали об интересах граждан», – резюмировал депутат.
Как сообщал «Новый Регион», накануне министр культуры Михаил Кулиняк заявил, что на Украине не существует никакой проблемы с запретом показа в кинотеатрах иностранных фильмов, дублированных на русский язык.
В интервью газете «Сегодня» чиновник дал понять, что не будет отменять меры, введенные при Викторе Ющенко, о запрете показа копий фильмов, дублированных на русский в России.
«Если до 2008 года украинский дубляж делался в Украине, а фильмы, дублированные на русский, за куда меньшие деньги покупались в России, то теперь мы выровняли ситуацию», – считает Кулиняк.
По его словам, сейчас на Украине уже открыто несколько студий дубляжа, которые, при наличии спроса, могут переводить иностранные ленты и на русский язык.
«Насколько я знаю, сейчас их уже несколько. У нас много талантливых артистов, которые делают дубляж и для других стран. Так что, думаю, нет никакой проблемы сделать в Украине дубляж на любом языке, востребованном в нашей стране», – сказал Кулиняк.
Он также сообщил, что крайне ценит советницу президента Анну Герман.
«Анна Николаевна – уникальный человек. Она – мой земляк, мы родились недалеко друг от друга, у нас был общий этап в жизни, начиная с 2004 года, когда она стала пресссекретарем премьера, а я работал в Кабмине. И в последующие годы мы нередко оказывались рядом. Я очень уважаю этого человека, и ее мнение для меня всегда важно», – сказал министр.
Севастополь, Виктор Орлов
© 2011, «Новый Регион – Севастополь»
Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».