российское информационное агентство 18+

Вывозим же!

Подпишись на каналы
NewDayNews.ru

Вторник, 5 ноября 2024, 19:17 мск

Новости, Кратко, Популярное

Архив
Умер единственный сын Владимира Набокова

77-летний Дмитрий Набоков, единственный сын русского писателя Владмира Набокова, умер в Швейцарии, в том же городе Монтрё, где скончался его отец.

Набоков-младший умер в 3 часа ночи 23 февраля в больнице города Монтрё. В последние несколько месяцев Дмитрий Набоков сильно болел, сообщили его друзья журналистам ИТАР-ТАСС.

Из-за болезни Дмитрий Набоков не смог в декабре приехать в Рим на вручение международной премии «Россия – Италия. Сквозь века», присуждаемой авторам лучших переводов произведений русской литературы на итальянский язык. Набоков-младший был удостоен премии за перевод повести отца «Волшебник».

Дмитрий Набоков окончил историко-литературный факультет Гарвардского университета. Выступал на оперной сцене (бас). В 60-е годы выиграл конкурс молодых певцов вместе с Лучано Паваротти. В 1961 году дебютировал в опере Дж. Пуччини «Богема», снова вместе с Паваротти.

Был главным хранителем литературного наследия отца. Ему принадлежит ряд переводов на английский и итальянский языки повестей, пьес и романов Владимира Набокова. Первые литературные переводы нескольких рассказов и романа «Приглашение на казнь» осуществлял под надзором и патронажем отца.

В 2008 году Дмитрий Набоков принял решение опубликовать последнее произведение своего отца, незаконченный роман «Лаура и ее оригинал». Сам писатель завещал сжечь произведение после своей смерти. Однако его вдова, Вера, умершая в 1991 году, не решилась выполнить это распоряжение, а позже Набоков-младший подготовил книгу к публикации. Объясняя свое непростое решение, он назвал роман «блестящей, оригинальной и потенциально революционной вещью, представляющей самую концентрированную квинтэссенцию творчества отца».

Критики считают, что если бы роман был завершен, то стал бы вершиной творчества писателя. В 2009 году книга вышла в США и Великобритании на английском языке. Практически одновременно она была опубликована в России. Перевод этого романа сделал пушкинист, набоковед, профессор русской словесности в американском университета штата Миссури Геннадий Барабтарло.

Берн, Алексей Усов

Берн. Другие новости 24.02.12

В Белграде на премьеру военного фильма с Анджелиной Джоли пришли 12 человек. / Россия поможет реставрировать Александровскую колонну в Одессе. / Доктор Хаус женился на украинке и повесил у себя дома портрет Тараса Шевченко (ФОТО, ВИДЕО). «Твоя бабушка горячая штучка» («Your grandmother's kind of sexy»). Читать дальше

© 2012, NR2.Ru, «Новый Регион», 2.0

Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».

Подписывайтесь на каналы
Дзен YouTube

В рубриках