Министр иностранных дел Латвии Марис Риекстиньш отказался общаться с журналистами по-русски. Он не стал отвечать на пресс-конференции на вопросы русскоязычных репортеров из Латвии, заявив «Я не переводческая машина!», передает портал BizNews.Lv, ссылаясь на публикацию рижской газеты.
Ситуация выглядела следующим образом: перед заседанием журналисты местных латышских СМИ задавали министру множество вопросов на актуальные темы, на которые он спокойно ответил. Затем то же самое попытались сделать представители русских СМИ Латвии. Однако Риекстиньш отказался отвечать, отметив, что «только что все рассказал». «Я не переводческая машина. Все слышали, что я сказал. Почему я должен пересказывать то же самое по-русски?!», – заявил он.
До Риекстиныша единственным «упертым» латвийским министром был министр юстиции Гайдис Берзиньш, всегда отвечавший русским журналистам на латышском языке.
Накануне в Риге произошел еще один инцидент, связанный с латышским языком. Четырех рижских таксистов инспекторы Центра государственного языка оштрафовали на 15 латов каждого за то, что те «не использовали государственный язык в необходимом объеме», передает портал Novonews.lv.
Ссылка по теме:
Частным вузам Латвии запретят преподавать на русском языке >>>
Рига, Алексей Усов
Рига. Другие новости 24.04.08
Каждый четвертый заключенный содержится в США. / Сочинцы не хотят, чтобы их город превратился в «Рублевку». Объявлена акция о спасении Сочи. / В Петербурге с Александровской колонны украли шесть орлов. Читать дальше
© 2008, NR2.Ru, «Новый Регион», 2.0
Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».