Секретариат Виктора Ющенко сегодня подтвердил, что во время поездки украинского президента в Москву возник спор с российской стороной о том, как правильно писать – «на Украине» (как того требуют правила русского языка), или «в Украине» (как настаивают украинские власти).
Сегодня на пресс-конференции в Киеве заместитель главы Секретариата украинского президента Александр Чалый признал, что при подписании двухсторонних документов в Москве «лингвистическая дипломатия имела место».
Он сообщил, что российская сторона, ссылаясь на последние академические рекомендации российских филологов Академии наук, заявляет, что в русском языке необходимо писать «на Украине». В то же время, украинская сторона доказывала, что во всех двусторонних документах, в том числе и в Большом договоре, а также и в названии посольства Российской Федерации на Украине используется именно такая лингвистическая формула – «в Украине».
По словам Чалого, украинские нововведения для русского языка в Москве отстаивал глава МИД Украины Владимир Огрызко.
Итогом спора, как рассказал Чалый, стало то, что в документе Плана действий вообще пришлось избежать какого-либо написания «на Украине» или «в Украине».
Киев. Другие новости 14.02.08
Мэрия Киева ограничит рекламу на иностранных языках и с «непатриотичными» сюжетами. / БЮТ: мы не отказываемся от планов увеличить цену на транзит российского газа. / Посредники могут подписать декларацию о закреплении территориальной целостности Молдавии. Читать дальше
© 2008, «Новый Регион – Киев»
Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».