Фарион похвасталась, что ей в Верховной Раде дали переводчика с русского языка
Народный депутат от фракции «Свобода» Ирина Фарион заявила, что ей предоставили переводчика с русского языка на украинский.
«Эта история закончилась тем, что меня обеспечили переводчиком. Переводчик – вопрос принципиальный, потому что это вопрос Конституции. В этом вопросе у меня нет эмоций. Если я стала политическим деятелем, то меня интересует выполнение закона», – сказала депутат в комментарии телеканалу «Рада», отвечая на вопрос, обеспечили ли ее переводчиком с русского на украинский.
Фарион поблагодарила секретариат парламентского комитета по вопросам образования и науки, который, по ее словам «молниеносно на это отреагировал и мне обеспечили перевод».
«Вчера у нас было совещание в комитете образования и науки, но почему-то этот коммунист (Александр Зубчевский) потерял дар речи и никаких звуков не произносил. Поэтому вчера не было такой необходимости, чтобы я понимала, что говорит эта тень прошлого», – рассказала депутат.
Как сообщал ранее «Новый Регион», Ирина Фарион собиралась подать в суд на депутата-коммуниста Зубчевского, который во время заседания парламентского комитета по вопросам образования и науки принципиально отказывался говорить на государственном украинском языке.
Киев, Константин Зельфанов
© 2013, «Новый Регион – Киев»
Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».