Народный депутат Украины Алексей Костусев обратился к министру культуры и туризма Украины Михаилу Кулиняку с просьбой отменить приказ, запрещающий Государственной службе кинематографии выдавать удостоверение на право распространения и демонстрации фильма, если он не дублирован (озвучен или субтитрирован) на государственном – украинском языке.
Об этом 17 марта сообщили в пресс-службе Алексея Костусева.
По мнению Алексея Костусева, приказ Министерства культуры и туризма Украины 1 от 18.01.2008 «грубо нарушает конституционные права граждан Украины на просмотр фильмов на русском языке».
В тексте обращения народного депутата к министру культуры подчёркивается, этот нормативный документ грубо нарушает права и свободы граждан, определённые статьёй 10 Конституции Украины, согласно которой гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины.
Нардеп также отмечает, что требование об обязательном дублировании фильмов противоречит международным нормам.
«Компания «Мультиплекс-Холдинг» провела обстоятельное исследование порядка использования иностранных языков в кинопрокате стран Европы. Соответствующая информация была получена от государственных органов, которые регулируют и контролируют соблюдение законодательства в соответствующей стране, центров кинематографии, союзов кинопрокатчиков 31 страны. По результатам исследования установлено, что законодательство ни одной страны ЕС не предусматривает обязательного дублирования иностранных фильмов на государственном языке. Единственным нормативным исключением являются отдельные страны, где требуют или иногда рекомендуют дублировать художественные и анимационные фильмы для детей. В других случаях дистрибьюторы фильмов самостоятельно выбирают язык их проката. Таким образом, действующая в Украине норма, является уникальным, по сравнению с практикой стран ЕС, исключением», – говорится в обращении народного депутата.
Алексей Костусев также добавил, что «в 2008-2009 годах в России вышли в прокат почти 100 иностранных фильмов, которые не увидели граждане нашей страны. В украинских кинотеатрах существенно уменьшилось количество зрителей. За годы насильственной украинизации были закрыты 26 кинотеатров. Следствием резкого снижения кассовых сборов в кинотеатрах стало и недополучение налоговых поступлений. В тоже время, данный приказ сработал на руку теневому бизнесу, ведь люди стали активно покупать пиратские копии с русским дубляжём. В стране, где больше половины населения говорит и думает на русском, и считает этот язык родным, запрет на прокат фильмов с русским дубляжом – это не только пример безграмотного отношения к развитию экономики, но и вопиющий факт нарушения гарантированных конституцией прав».
Учитывая, что вышеуказанный приказ Министерства культуры и туризма Украины противоречит действующему законодательству Украины и международным нормам и нарушает конституционные права граждан, народный депутат Украины просит отменить приказ Министерства культуры и туризма Украины от 18.01.2008 года.
Одесса, Александр Федоров
Одесса. Другие новости 17.03.10
«Родина»: Табачник должен остановить геноцид русского языка на Украине. / Одесса получила «Знак качества» как наилучший город Украины. / Почти половина предприятий Одесской области работает себе в убыток. Читать дальше
© 2010, «Новый Регион – Одесса»
Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».