В Киеве издана сатирическая версия разрешения языковой проблемы на Украине
Сегодня в Киеве состоялась презентация книги «Как правильно сесть в угол, не думая о медведе», которая рассказывает об особенностях социальной психологии граждан Украины.
«Книга написана на двух языках – украинском и русском. И такая форма была выбрана умышленно. Таким образом, у книги нет конца. Вы просто переворачиваете книгу, и читаете ее с начала, только на другом языке! Таким дизайном заложена концепция и главный мессидж – о неразделимости культурного слоя Украины. Это значит, что наша культура имеет неразделимые начала – и украинское, и русское», – рассказал «Новому Региону» автор Олег Покальчук.
По его словам, книга издана пробным тиражом в 15000 экземпляров.
Выбор оригинального названия книги Покальчук объясняет тем, что «есть такая детская психологическая игра – как правильно сесть в угол, не думая о медведе. Ведь дети всегда, садясь в угол, думают о всех медведях, которые могут быть на свете! Подчеркну, что именно украинская часть имеет название – «Как сеть в угол», а русская – «Не думая о медведе».
Для оформления обложки был выбран знак инь-янь, который стилизирован под черного и белого медведей.
Главное, по мнению Покальчука, «даже в дизайне необходимо было отразить некую иронию, потому что пафос, с которым говорят у нас о культурной и языковой проблеме, не уместен и искусственен».
«Я искренне считаю, что такие темы, как двуязычие на Украине, необходимо обсуждать с юмором, потому что это легче воспринимается, а драматизм не приводит к результату, а только нагнетает конфронтацию», – считает Покальчук.
Киев, Анна Сергеева
© 2007, «Новый Регион – Киев»
Публикации, размещенные на сайте newdaynews.ru до 5 марта 2015 года, являются частью архива и были выпущены другим СМИ. Редакция и учредитель РИА «Новый День» не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с Законом РФ от 27.12.1991 № 2124-1 «О Средствах массовой информации».